Weekend Plans: What Is “Choncance”?
주말 계획: 촌캉스가 뭐예요?

0:00 / 0:00
Context: Ji-won is telling her friend Mark about her upcoming weekend plans.
지원: 마크, 나 이번 주말에 친구들이랑 촌캉스 가기로 했어!
마크: 촌캉스? 그게 뭐야? 호텔로 가는 호캉스는 들어봤는데.
지원: 시골 할머니 댁 같은 곳에서 쉬는 거야. 화려한 건 없지만, 일바지 입고 마당에서 고기도 구워 먹으면서 불멍도 할 수 있어.
마크: 와, 진짜 재미있겠다. 근데 심심하지 않을까?
지원: 바쁘게 살다 보면 가끔은 이렇게 아무것도 안 하는 시간이 필요하기 마련이잖아.
Cultural Bits
촌캉스 - The Rural Healing Trend
In a world of high-speed internet and skyscrapers, young Koreans are heading to the 시골 (countryside). Unlike a luxury hotel stay, a "Chon-kangs" involves staying in a 민박 (homestay) or a traditional house, wearing 일바지 (floral "work" pants), and cooking over a 가마솥 (traditional iron cauldron). It’s the ultimate "Slow Life" experience.
Vocabulary
- 촌캉스: “choncance”: a countryside-style staycation (resting in a rural/old-fashioned place)
Example: 이번 주말에 촌캉스 가기로 했어. - 호캉스: “hocance”: hotel staycation
Example: 호텔로 가는 호캉스를 들어봤어. - 시골: countryside
Example: 시골에 가서 쉬고 싶어. - 할머니 댁: grandmother’s house
Example: 할머니 댁에 놀러 갔어요. - 화려하다: to be fancy, flashy
Example: 여기는 화려한 곳이 아니에요. - 일바지: work pants (casual pants for working/outdoors)
Example: 일바지 입고 마당에서 일했어요. - 마당: yard, courtyard
Example: 마당에서 고기를 구워 먹어요. - 굽다: to grill, to roast
Example: 고기를 구워 먹었어요. - 불멍: staring at a fire (campfire “zone-out” time)
Example: 밤에 불멍을 했어요. - 심심하다: to be bored
Example: 아무것도 안 하면 심심해요. - 가끔: sometimes
Example: 가끔은 쉬는 시간이 필요해요. - -기 마련이다: it’s bound to; tends to happen
Example: 바쁘게 살다 보면 지치기 마련이에요.
Credits:
- Text by KoreanBits.com
- Photo by Yoon Kwan-sik (윤관식 기자), 매일경제